it being in springtime and the small birds they were singing
down by yon shady harbour I carelessly did stray Q*PcO \Y!y
where the thrushes they were warbling 4OgH+<G
the violets they were charming Z@&%"nO
for to view two lovers talking a while i did delay 6?KUS}nRS
she said, "my dear, don’t leave me all for another season SE^l`.U@
though fortune may be pleasing i’ll go along with you
i’ll give up friends and relations and quit this irish nation Xy=ETV%
and to the bonnie bann banks forever i’ll bid adieu" ,f:K)^yD
he said, "my dear, don’t grieve me or yet annoy my patience 4* >j:1
you know i love you dearly although i’m going away 6fo"k+S
i’m going to some foreign nation to purchase a plantation ]j6pd*H
for to comfort us hereafter all in america. H{=G\N{
the landlords and their agents, their bailiffs and their beagles K|-m6!C!7
the land of our forefathers we’re forced for to give o’er TaHcvjhR
and we’re sailing on the ocean for honor and promotion "B
(?|r%
and we’re parting with our sweethearts, it’s them we do adore l7^^MnkC
if you were in your bed lying and thinking of dying j<0;JAL
one sight of the bonny bann banks, your sorrows you’d give o’er 37a1O>A
and if your were but one hour all in her shady bower KRT&]2
pleasure would surround you, you’d think on death no more
nYZ6'Iwi'
so fare thee well, sweet craigie hill, where ofttimes i have roved in 5o>`7(t`
i never thought in my childhood days i’d part you any more -k8sR1(
but we’re sailing on the ocean for honour and promotion qAH^BrJ
and the bonny boat’s sailing way down by doorin shore 6LGl]jHf
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 iO?^y(phC
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 l9a81NF{s
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 tJ >>cFx
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
J@_^]
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 `VO;\s$5j
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 E wFq1~
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ?z l<"u
我对神发誓,我永远都不会说再见 NFEr ,n
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 s=jYQ5nv
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 n(eo_.W2|
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 h`N2M
,
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 :" !Z9l\@
不久以后当一切都已经平息 $o5i15Oy.
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 SF,:jpt`Z+
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 2672oFD
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 a@W9\b@I
如果你躺在床上正思考着死亡 : q%1Vi
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ?yq=
c
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 u_9c>
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 wyB]!4yy,
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 0,DrVGa
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 S!=R\_{u$
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 }kvix{
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
FP=-
jf/