论坛风格切换切换到宽版
  • 3004阅读
  • 6回复

一棵开花的树(英译本) [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2007-05-29
A Blooming Tree a2eE!I  
what can make thou meet me BR:Mcc  
at the prime of my beauty a: F\4x=  
with this I M G^L  
i had been praying for the buddha for half century ^ `bMF sP  
made this "wordly a finity"  be ture #j)"#1IE2W  
so the buddha turned me into a tree <sls1,  
grow in the path of byway *rA]q' jM  
carefully brief blooming the tree 6K^O.VoV^J  
and in the sun T_fM\jdI  
every flower is my earnest request of yesterday /z: mi  
when thou are stepping closely A}(o1wuw  
please listen respectively Dv~jVIXu  
the trembling foliage is the zeal of my waiting L.:8qY  
and then thou passing by without hearing JgBC:t^\pV  
oh my love m{r#o?  
there not the petals but all my withering heart ,OFNV|S$  
heeding there...  at the back of thee
一个人的能力越强,责任就越大!
只看该作者 1 发表于: 2007-05-29
好棒哦,席慕蓉的诗我最喜欢了。。。

只看该作者 2 发表于: 2007-05-30
phoenix 斑斑译的? [v\m)5  
?:G 3U\M  
好文 ILqBa:J  
$m A2 AI  
好图 %r8;i  
;a| ~YM2I  
好音乐 opMnLor  
bc3`x1)\^  
好好心情  :>U+HQll  
f+8 QAvh  

只看该作者 3 发表于: 2007-06-09
不错
只看该作者 4 发表于: 2007-06-30
喜欢 轻轻的 淡淡的 FSn3p}FVa  
....
只看该作者 5 发表于: 2007-07-01
好美哦!~

只看该作者 6 发表于: 2007-07-02
席慕蓉充实了一代人相当长一段时间的精神世界!
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个