Cara Dillo 来自爱尔兰 t)1`^W}
来自那个国徽里有竖琴的国度 Gk]ZP31u
这是一个兢兢业业投身于纯粹音乐的女歌手 2VzYP~Jg
一个婉转低回地哼唱着忧伤与苍凉的女孩 c?N,Cd~q
一个随心所欲轰动欧洲的天才 XO+rg&Pu
PV:J>!]
卡拉-迪仑的嗓音浸彻心肺 o7t{?
|
清澈透亮的天籁之音 *YSRZvD<\
配上优美的旋律 h+ud[atk.
优缓的诉说着永远的主题 A=3L_
#nO
第一次听的时候就会不知不觉地打动你的心
@fb"G4o`:
it being in springtime and the small birds they were singing
down by yon shady harbour I carelessly did stray &r\8VEZq"
where the thrushes they were warbling `/^
_W
<
the violets they were charming R0%M9;>1
for to view two lovers talking a while i did delay v&bG`\ !
she said, "my dear, don’t leave me all for another season VD<z]@
though fortune may be pleasing i’ll go along with you
i’ll give up friends and relations and quit this irish nation 5vg="@O K
and to the bonnie bann banks forever i’ll bid adieu" hH HQmK<r
he said, "my dear, don’t grieve me or yet annoy my patience -We9
FO~
you know i love you dearly although i’m going away h aApw(.%
i’m going to some foreign nation to purchase a plantation hD=.rDvO
for to comfort us hereafter all in america. wZs 2
aa
the landlords and their agents, their bailiffs and their beagles v2_` iwE
the land of our forefathers we’re forced for to give o’er f,4erTBH
and we’re sailing on the ocean for honor and promotion yM~bUmSg
and we’re parting with our sweethearts, it’s them we do adore A;
wT`c
if you were in your bed lying and thinking of dying 1
+[sM
one sight of the bonny bann banks, your sorrows you’d give o’er sM+~x<}0
and if your were but one hour all in her shady bower =3 Vug2*wd
pleasure would surround you, you’d think on death no more m7DKC,
so fare thee well, sweet craigie hill, where ofttimes i have roved in
\ 'Va(}v
i never thought in my childhood days i’d part you any more ^GyZycch
but we’re sailing on the ocean for honour and promotion :AS`1\ C
and the bonny boat’s sailing way down by doorin shore ES?*w@x
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 n}I?.r@e
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 BM'!odRv
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ,yA[XAz~U
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 z$WLx
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 M~N/er
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 7B)1U_L0H
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 fjOq@thD
我对神发誓,我永远都不会说再见 r!
HXhl
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 R<U]"4CBx
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 aydNSgu
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 4hODpIF
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 x x4GP2
不久以后当一切都已经平息 lLDZ#'&An
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 2j}DI"|h
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 7[w<v(Rc
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 1)MDnODJ
如果你躺在床上正思考着死亡 *= ?|n
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 _&/ {A|n
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 vENf3;o0
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 #=={h?UDT
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 Px&_6}YWy
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 [orL.D]
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 xP!QV~$>
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
a eeor
