论坛风格切换切换到宽版
  • 2974阅读
  • 6回复

一棵开花的树(英译本) [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2007-05-29
A Blooming Tree o\y qf:V8  
what can make thou meet me |VoYFoiQ  
at the prime of my beauty jRdW=/q+(  
with this k1WyV_3  
i had been praying for the buddha for half century }% ?WS  
made this "wordly a finity"  be ture ,Hsu ;I~  
so the buddha turned me into a tree yj`xOncE}  
grow in the path of byway w?p8)Q6m  
carefully brief blooming the tree  PuU<  
and in the sun ]JHY( H2|  
every flower is my earnest request of yesterday tbi(e49S  
when thou are stepping closely ![_GA)7  
please listen respectively xm<sH!,j  
the trembling foliage is the zeal of my waiting _k W:FB  
and then thou passing by without hearing ,P yPRPk  
oh my love 'nqVcN gb  
there not the petals but all my withering heart O$peCv   
heeding there...  at the back of thee
一个人的能力越强,责任就越大!
只看该作者 1 发表于: 2007-05-29
好棒哦,席慕蓉的诗我最喜欢了。。。

只看该作者 2 发表于: 2007-05-30
phoenix 斑斑译的? %4E7 Tu,1  
?`O Dt]s  
好文 T)B1V,2j=  
@'!61'}f  
好图 P1l@K2r  
$$G^#t1=XZ  
好音乐 DV~1gr,\  
w]0jq U6  
好好心情 }"?K Hy  
yo0?QRT  

只看该作者 3 发表于: 2007-06-09
不错
只看该作者 4 发表于: 2007-06-30
喜欢 轻轻的 淡淡的 *WgP+"h  
....
只看该作者 5 发表于: 2007-07-01
好美哦!~

只看该作者 6 发表于: 2007-07-02
席慕蓉充实了一代人相当长一段时间的精神世界!
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个