论坛风格切换切换到宽版
  • 2960阅读
  • 6回复

一棵开花的树(英译本) [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2007-05-29
A Blooming Tree 3K%_wCZ  
what can make thou meet me 8u"HW~~=  
at the prime of my beauty [0H]L{yV  
with this <tv"I-2  
i had been praying for the buddha for half century }'4aW_ta  
made this "wordly a finity"  be ture slYC\"$  
so the buddha turned me into a tree $1n\jN  
grow in the path of byway OE2r2ad  
carefully brief blooming the tree 9'A^n~JHF  
and in the sun :Fi$-g  
every flower is my earnest request of yesterday 9`Xr7gmQf  
when thou are stepping closely _.xicov  
please listen respectively 3aFD*S  
the trembling foliage is the zeal of my waiting ?&bB?mg\  
and then thou passing by without hearing T^S $|d  
oh my love Wb;D9Z  
there not the petals but all my withering heart R(IYb%L  
heeding there...  at the back of thee
一个人的能力越强,责任就越大!
只看该作者 1 发表于: 2007-05-29
好棒哦,席慕蓉的诗我最喜欢了。。。

只看该作者 2 发表于: 2007-05-30
phoenix 斑斑译的? t"X^|!hKIF  
FLLfTkXdI  
好文 >`I%^+ z  
HrHtA]  
好图 uVa`2]NV r  
+Os9}uKf  
好音乐 X;CRy,  
))E| SAr  
好好心情 f*Yr*yC  
&p5^Cjy L  

只看该作者 3 发表于: 2007-06-09
不错
只看该作者 4 发表于: 2007-06-30
喜欢 轻轻的 淡淡的 e)aH7Jj#  
....
只看该作者 5 发表于: 2007-07-01
好美哦!~

只看该作者 6 发表于: 2007-07-02
席慕蓉充实了一代人相当长一段时间的精神世界!
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个