论坛风格切换切换到宽版
  • 3002阅读
  • 6回复

一棵开花的树(英译本) [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2007-05-29
A Blooming Tree ?cF-w!>o8  
what can make thou meet me nKP[U=ac  
at the prime of my beauty Ba]J3Yp,z  
with this yhBf%m  
i had been praying for the buddha for half century .S{Q }S  
made this "wordly a finity"  be ture Oy,`tG0  
so the buddha turned me into a tree `QIYnokL  
grow in the path of byway ML|O2e  
carefully brief blooming the tree ^I4/{,Ev  
and in the sun 6)QJms  
every flower is my earnest request of yesterday n%"0%A  
when thou are stepping closely VXpbmg!{S  
please listen respectively HRPNZ!B  
the trembling foliage is the zeal of my waiting :mpR}.^hv  
and then thou passing by without hearing E(l'\q'.  
oh my love y&$mN  
there not the petals but all my withering heart /M.@dW7 w  
heeding there...  at the back of thee
一个人的能力越强,责任就越大!
只看该作者 1 发表于: 2007-05-29
好棒哦,席慕蓉的诗我最喜欢了。。。

只看该作者 2 发表于: 2007-05-30
phoenix 斑斑译的? NbD"O8dL~E  
t5%\`Yo?  
好文 m]1= o7  
Ew4>+o!  
好图 W hf7J'  
[I`r[u  
好音乐 ]m#.MZe  
<By6%<JTn  
好好心情 suh@  
j4au Zl]NF  

只看该作者 3 发表于: 2007-06-09
不错
只看该作者 4 发表于: 2007-06-30
喜欢 轻轻的 淡淡的 _YXk ,ME!Q  
....
只看该作者 5 发表于: 2007-07-01
好美哦!~

只看该作者 6 发表于: 2007-07-02
席慕蓉充实了一代人相当长一段时间的精神世界!
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个