论坛风格切换切换到宽版
  • 3003阅读
  • 6回复

一棵开花的树(英译本) [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2007-05-29
A Blooming Tree tL0<xGI5^  
what can make thou meet me %lVc7L2]  
at the prime of my beauty [fF0Qa-  
with this 2NS(;tBB0  
i had been praying for the buddha for half century u6o:~=WwM  
made this "wordly a finity"  be ture 6"@+Jz  
so the buddha turned me into a tree , 'WhF-  
grow in the path of byway :1h1+b@,  
carefully brief blooming the tree IS *-MLi  
and in the sun Oax*3TD  
every flower is my earnest request of yesterday [J0f:&7\  
when thou are stepping closely @c&}\#;  
please listen respectively S/ YT V  
the trembling foliage is the zeal of my waiting v{%x,K56  
and then thou passing by without hearing )!+M\fT  
oh my love 6H+'ezM  
there not the petals but all my withering heart v+a$Xh3Y~  
heeding there...  at the back of thee
一个人的能力越强,责任就越大!
只看该作者 1 发表于: 2007-05-29
好棒哦,席慕蓉的诗我最喜欢了。。。

只看该作者 2 发表于: 2007-05-30
phoenix 斑斑译的? GtuA94=!V&  
<bSG|VqnH  
好文 9f(0 qa  
HZASIsl  
好图 5taR[ukM  
Sb4^* $uz  
好音乐 N_:H kI6  
LoUHStt  
好好心情 enC/@){~  
f 7R/i  

只看该作者 3 发表于: 2007-06-09
不错
只看该作者 4 发表于: 2007-06-30
喜欢 轻轻的 淡淡的 (Fj"<  
....
只看该作者 5 发表于: 2007-07-01
好美哦!~

只看该作者 6 发表于: 2007-07-02
席慕蓉充实了一代人相当长一段时间的精神世界!
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个